momomoのブログ

よく韓国のドラマや番組を見るのが好きです。面白かった番組の覚書と、かつちょっと韓国語の勉強と韓国料理の覚書です\(◡̈)/

韓国語の勉強 〜最近出会った単語〜口が悪い






アニョハセヨ。

韓国語を勉強し始めて早4年半。
昨年くらいから机に向かって勉強しなくなりました(爆)

基本的に、SNSやテレビ番組を見ながら勉強し特に聞く、話す事を主に独学で勉強しています。


勉強しだして2年経ったくらいから、日本語字幕無しで韓国ドラマを見るようになります。
正確には、日本語字幕無しで韓国ドラマを強制的に見てたという方がしっくりきますが。

なぜそんな事をしたのか?というと

錯覚してたんです。


日本語字幕があるだけで、韓国語を聞き取り、理解していたと。


初めて、韓国ドラマを日本語字幕無しで見た時、全く何も聞こえて来ませんでした。
細かく言うとウソ笑


네 감사합니다 とか사랑해요とかは聞こえるけど、今まで聞こえた!!って喜んでた単語が他全くと言っていいほど、聞き取れませんでした。

それからというもの毎日、字幕無しでドラマを見続け、かつ、韓国語の勉強も続けたら、勉強してた単語がドラマや番組に出てくると聞き取れるようになりました。

家族系のドラマだと字幕なしで見れる様になったんですが、
でもまたまだ語彙を増やさないとなぁ〜っと思いやっと重い腰を上げる事に。


毎日韓国語には触れてるので、出会った言葉たちをここに書き留めて行こうと思います。


まず、姪っ子のfacebookから笑


입이 험하다 口が汚い。口が悪い。


너 입이 험해
あんた口が悪いな。


この言葉も一緒に。


입이 싸다 口が軽い (いびぃ っさだ)

反対の言葉は、

입이 무겁다 口が固い (いびぃ むごpた)


以前、냉장고를 부탁해 (冷蔵庫をお願い)という番組にビックバンの2人(テヨンとGD)が出演した時にこのセリフが出てきました。
2015年に放送した番組なんですが、面白すぎて今でも強烈に覚えています。

放送の中でMCが番組に出たんだから、この席を借りてお互いの短所や弱点をひとつづつ言って見てくださいと、ビックバンの2人に話をふります。

するとテヤンが、
사실은 제가 이걸 이야기하면 이미지가 실추가 될까봐!
実は私がこんな話をするとイメージがダウンしそうで
と前置きをしながら、

ジヨンは・・・

입이 진짜 싸요. 口がマジで軽いです。



と、GDをデスります 爆笑!!

更に、周囲の人が皆んな知ったらいいな、この話がこの噂が広がったらいいなって願う時、ジヨンに話をすればいいですと笑




GDの言い分。

멤버들이 저 성격이 알잖아요
メンバーたちは僕の性格を知ってるじゃないですか。


근데 저한테 비밀이야기를 하는거
けど、僕に秘密話をするのは

말해달라는 거 라고 생각을해요
(周りに)言ってくれって言ってるんだと思うんです。

기왕 말할거 살을 붙어서 재미있게 말하는거에요
以前の話は、肉をつけて面白く話しするんです。

(意訳すると、 話を盛るって事ねwww)




ちょっと長くなりましたが、今回は
口が悪い、口が軽い、口が固いのお勉強完了
まだ勉強中なので訳は大目に見てください( ´ ▽ ` )